Becéző szavaid

Igyekszem kimaxolni ezt az írást, bár nem ígérem, hogy fullba tudom tolni. 

Ihlet: A nyitott ablakon beszűrődő iskolás gyerekek beszélgetése.
Dedikáció: Nekik, a tiniknek, a kamaszoknak, a menőknek, azoknak, akik értik egymást, és azoknak, akik nem, Dunán innen, Dunán túl.

Kezdetben vala a virágnyelv, hogy bújj, bújj zöld ág, meg hajlik a vessző, amivel költőien beszéltek elődeink a szexről. Mi meg ovisokként benyeltük, hogy tényleg érik a szőlő, meg igazi aranyból van a kapu, aztán amikor már teljesen felvilágosultak lettünk nemi téren, tudtuk meg, hogy kiskorunk óta kerülgetik a forró kását, hogy hogyan is kezdjék ezt a mesét a méhekkel meg virágokkal.
Aztán ott a szleng, amivel gyakorlatilag kommunikálunk, a közös nyelv, és cikkem alap témája. Kedvencem, amikor egy tini gyerekkel való beszélgetésben a szülő megpróbálja felvenni a fonalat, és kellő lazasággal dumálni, mert az úgy tuti hatásos lesz. A gyerek meg tök hülyének nézi az anyját. Mer’ a szleng olyan, mint a divat: folyamatosan változik. A mai 15 évesek már nem ugyanazt mondják, mint a 15 évvel ezelőtti 15 évesek.

„Köszcsi az ajcsit!”
„Szivcsi, puszcsi!”

Na, én meg az agycsimat dobcsizom el ezektől a csi-s szóképzésektől. Pedig elég gyakori, hogy úgy becézünk egy szót, hogy hozzápattintjuk a „csi”-t. Így lesz az ételből kajcsi (ilyenkor úgy érzem, mintha a kréta nyikorogna a táblán), és az ajándékból ajcsi (aúúú, ez meg a tanár körme volt).
Na persze nem akarom ám játszani a nyelvtannácit, de nyelvi liliomtiprás, amikor a jó helyett a királyból kircsi lesz. (És lassan közeledik a kari is. Ajjaj.)

sy84u

Mit tehet, aki fel akarja venni a vaker-fonalat? Hát, először is sutyiban ráguglizik, hogy milyen szlengek léteznek, és talál egy csomó olyat, ami egyrészt tök ciki, másrészt tök gáz. Nem mondjuk a cigire, hogy tüdőropi, sem a lányra, hogy csibe. Tovább megyek, a fiatalok sem mondják, szerintem nem is értik.

Kedves szülők! Ti még nagypályások voltatok, mikor a galerivel rúgtátok a bőrt, de a mai gyerekek csak atomlazán fociznak a spanokkal. Hát, így múlik el a világ dicsősége. Ők már nem dizsibe járnak táncolni, hanem klubbokba pörögni, meg csapatni, esetleg a dárebre veretni. Másnap pedig véletlenül sem lustiznak, hanem punnyadnak. Merőben más. Abba pedig jobb bele sem menni, mi folyik udvarlás címén, de a „szúrnám” beszólás dicséret a lányoknak, akármilyen hihetetlen. Oké, elmesélem az egyik legdurvább kísérletet, amikor egy srác fel akart szedni. Elém állt, és kerek perec megkérdezte, hogy „Topogunk, gecó?” Nem topogtunk. Hát van ez így.

sy8dl

Na de, vissza egy kicsit a becézésekre, mert van még miről beszélni. Inkább: nem csak ennyike. Uuuh… Kicsinyítő képzők mindenhol. Jah, és a hiper-urbanisták egy h betűt is passzintanak a végére: ennyikeh. Asszem, most perfektkeh. Igen, a kicsinyítő képzők roppant aranyosak néha. Én például sokkal jobban szeretek Hajnika lenni, mint Hajni. És a mesében is, Mici egy mackó, nem medve, Malacka sem disznó, és Maja sem simán méh. De ugye, azért érezzük azt a halvány, alig észlelhető különbséget Micimackó és „Lillykeh vok oszt tshő” között?

Aztán persze ott van az idegen szleng, amit talán a legnehezebb követni, észben tartani, vagy adott esetben megérteni.
Szitu: Két lány beszélget, mint kiderül, este mennek bulikázni (csikorog a köröm a táblán, csikorog a köröm a táblán…).
Párbeszéd: – A pasid is jön este?
Nem, ma free-be tolom. (Vagyis a megkérdezett hölgy a barátja nélkül, egyedül megy szórakozni.)
Mondjak mást? Tudok még!
„Bent chilleztünk a backstage-ben, nagyon feelinges volt. Adtunk a flow-nak rendesen.” (Szóval lazultak – hogy ez mit takar, talán egy másik cikk témája lesz – a színpad mögött, gondolom valami koncerten, és roppant hangulatosnak találták. )

SONY DSC
Na, ilyen világot élünk, itt a baseball sapka fullcap, a ruha out fit, a smink pedig make up. A szülőknek pedig alanyi jogon kéne, hogy járjon angol tanfolyam.  Főleg, mióta a Facebook ajtót nyitott a swag-ek, yolo-k és boss-ok világára. Nem bírom ki, hogy elmenjek mellette, tudjátok mit jelent a swag? Azt, hogy übermenő, igen. De azt tudjátok mit jelent úgy igazából? Secretly we are gay, vagyis titokban melegek vagyunk, ami a 60-as évek Amerikájából jön, ahol meleg bulikat hirdettek ezzel a kóddal. Na, csak úgy mondom.
Aztán elterjedt az is, hogy ez igazából a She wants a gentleman, vagyis a lánynak úriember kell rövidítése, meg még vagy ezernyi magyarázat rá, de persze igazából mindegy is mi volt a 60-as években, mert most már a vagány, laza, minden tini lánynak bejövős, Justin Bieber tipusú fiúkat jelenti. Ennél jobban meg kit érdekel?
Mert egy témát lehet vágni vagy adni, attól függően, hogy értjük, vagy egyet is értünk vele. Amennyiben nem, az bizonyára totális bullshit.